Ανωφελή λεξιδάνεια και αχρείαστα

Κύριε διευθυντά

Στο φύλλο της «Καθημερινής» (18.5.2024) διάβασα το άρθρο της κ. Μαρίας Κατσουνάκη «Αλλο followers, άλλο ψηφοφόροι» (γιατί όχι «Αλλο followers, άλλο voters»;) και ομολογώ πως ο τίτλος με απογοήτευσε. ∆εν θα τον χαρακτήριζα «μιξοβάρβαρο» (ο Ηρόδοτος απροφάσιστα θα το έκανε), καθότι δεν θεωρώ την αγγλική γλώσσα «βάρβαρη». Ωστόσο, θλίβομαι όταν βλέπω γραφίδες αρθρογράφων και δημοσιογράφων να κακοποιούν την «Ελληνίδα φωνή» (vox Graeca), που κάποιοι αλλόγλωσσοι αγαπούν και σέβονται περισσότερο από ό,τι εμείς.

Από το κείμενο του εν λόγω άρθρου παραθέτω μερικές χαρακτηριστικές φράσεις, τις οποίες η αρθρογράφος «διανθίζει» με αχρείαστα και ανωφελή λεξιδάνεια:

«Δεν αποφεύγεις το vertigo […] και τη σοσιαλμιντιακή επιρροή […] τους χιλιάδες followers […]. Στην επικράτεια των “likes” και των “views” […] η αδράνεια του παθητικού σκρόλινγκ» […]. Τα ψηφοδέλτια δεν είναι likes».

Αναγνωρίζω το γεγονός ότι η αγγλική γλώσσα είναι η νέα de facto lingua franca. Ομως διερωτώμαι: Για ποιο λόγο η αρθρογράφος προτίμησε τον όρο «followers» από τον όρο «οπαδοί»; Ποια είναι η σημασιολογική ανωτερότητα του όρου «vertigo» έναντι του όρου «ίλιγγος», ώστε να προτιμηθεί ο ξένος όρος;

Πιθανόν η κ. Κατσουνάκη να ανήκει στη χορεία εκείνων που θεωρούν τις επείσακτες αγγλικές λέξεις ευλογία: «εμπλουτίζουν» (δήθεν) την ελληνική γλώσσα! Συνεπώς, δεν προκύπτει θέμα εκφυλισμού ή κάποια «επί το χείρον» μεταβολή. Εχω ακούσει Ελληνες γλωσσολόγους να υποστηρίζουν μια τέτοια άποψη.

Δεν είμαι γλωσσολόγος. Ομως ένθερμα υποστηρίζω το «Ελληνικά και περίτρανα λαλείν» (Πλούταρχος). Η κοινή λογική λέει πως επακόλουθο της γλωσσικής απαιδευσίας είναι η παρακμή του λόγου και της κριτικής σκέψης.

Στη σημερινή Ελλάδα, δυστυχώς, η τέχνη του λόγου (λογοτεχνία) δεν διαθέτει πλέον εκείνη τη δημιουργική ικανότητα και ζωντανή πρωτοτυπία (ονοματουργία), που κάποτε διέθετε. Αποτέλεσμα: ο άκρατος και άκριτος μιμητισμός. Σήμερα ο μέσος μιμητής Νεοέλληνας, πέρα από τα «ρίσκα» του, άρχισε να μιλάει και για «influencers», όχι για τους «ασκούντες επιρροή». Από πού άραγε το διδάχτηκε; Μα από τα ΜΜΕ, φυσικά!

Οχι, κ. Κατσουνάκη. Ως δημοσιογράφος-αρθρογράφος, έχετε χρέος να προστατέψετε την ελληνική γλώσσα (στοιχείο της ταυτότητάς σας) από τη λαίλαπα των αχρείαστων και ανωφελών λεξιδανείων. Ας κρατήσουν οι Αγγλοι το «vertigo» και οι Ελληνες τον «ίλιγγο». Δεν είναι κακό.

Τέλος, να ξεκαθαρίσω πως δεν στρέφομαι κατά της αγγλομάθειας, αυτής καθαυτήν. Ο ίδιος, όντας μόνιμος κάτοικος αγγλόφωνης χώρας για εξήντα περίπου χρόνια, και έχοντας γράψει τη διδακτορική μου διατριβή στην αγγλική γλώσσα, δεν μπορώ να στραφώ εναντίον της. Στρέφομαι όμως κατά της επίδειξης αγγλομάθειας από το δημόσιο βήμα για λόγους εντυπωσιασμού.

Απάντηση

Ευχαριστώ για την επισήμανση. Συντάσσομαι με την άποψη ότι τίποτα δεν προστατεύεται διά των αποκλεισμών. Ούτε και η γλώσσα μας. 
Μαρία Κατσουνάκη

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή
MHT